Hei, tänne ei kannata tulla enää. Ei riitä aika ja jaksaminen tämän päivittämiseen. Kirjava kukko, Sockerslott ja Kantsten / Reunakivi ovat kaikki edelleen voimissaan. Jätän tämän blogin vielä toistaiseksi näkyviin ja saatan pelastaa osan teksteistä muualle, mutta tämä tuskin tulee jäämään lopullisesti roikkumaan tänne.
* * *
Hej, det lönar sig inte längre att komma hit. Jag orkar inte och har inte tid att uppdatera denna. Kirjava kukko, Sockerslott och Kantsten / Reunakivi är fortfarande aktiva. Jag ska lämna bloggen som synlig och kan möjlightvis rädda några texter till annanstans, men troligen bloggen ska inte vara här för evigheter.
Lasten- ja nuortenkirjoista kaksikielisesti / Tvåspråkigt om barn- och ungdomsböcker
5. heinäkuuta 2014
7. kesäkuuta 2014
Roald Dahl: Kuka pelkää noitia
Roald Dahl: Kuka pelkää noitia
Art House 1994
Kääntäjä: Sami Parkkinen
Kuvat: Quentin Blake
(Teksti on alunperin julkaistu silloisilla kirja-aiheisilla kotisivuillani 22.9.2005.)
Oikeilla noidilla ei ole varpaita eikä hiuksia, niillä on pitkät kynnet ja peruukki ja hansikkaat. Oikeat noidat ovat naamioituneet tavallisiksi naisiksi. Oikeita noitia on joka maassa. Oikeat noidat haluavat päästä lapsista eroon!
Kirjassa kertojana oleva poika on menettänyt vanhempansa auto-onnettomuudessa ja muuttaa isoäitinsä luokse. Tämä kertoo hänelle oikeista noidista. Pojan vanhempien toiveen takia poika ja isoäiti muuttavat Norjasta Suomeen. He olivat suunnitelleet kesälomamatkaa Norjaan, mutta suunnitelmiin tulee muutos ja matka tehdäänkin Hankoon.
Hangossa samassa hotellissa pitää kokousta Valtakunnallinen Lastensuojelujärjestö Julmuuden Ehkäisemiseksi. Oikeasti kyseessä on Suomen noitien vuosikokous, jossa on paikalla myös itse Mahtava Ylinoita. Poika on kokoussalin takaosassa piilossa leikkimässä lemmikkihiiriensä kanssa, kun noitien kokous alkaa. Kokouksessa tapahtuu kummia ja selviää noitien suunnitelma: kaikki lapset aiotaan muuttaa hiiriksi. Vahingossa pojan läsnäolo haistetaan ja hänetkin muutetaan hiireksi. Kaikkea ongelmaa ja sattumuksia tulee vastaan. Hiirenä pojan on paljon kätevämpää auttaa isoäitiään noitien tuhoamista koskevissa suunnitelmissa.
En ollut lukenut tätä kirjaa vuosikausiin. Tämä tuntui kyllä vieläkin kauhean jännältä ja oli pakko lukea kirja heti loppuun asti. Quentin Blaken mustavalkoinen ei-niin-siisti-ja-tasainen kuvitus sopii kirjaan hyvin. Vaikka Kuka pelkää noitia onkin lastenkirja, niin en kyllä suosittele sitä kaikkein pienimmille.
(En brittisk barnbok. Har publicerats på svenska med titeln Häxorna.)
9. toukokuuta 2014
Andy Stanton: Vad blir det till middag, Herr Grums?
Andy Stanton: Vad blir det till middag, herr Grums?
Argasso 2013
(Översättare: Helena Olsson, bilder: David Tazzyman)
Vad blir det till middag, herr Grums? är en engelsk barnbok.
Den första delen i serien om herr Grums kom ut på finska i år. Sedan har jag läst fortsättningsdelar på svenska och den här var alltså den sjätte. Huvudpersonen herr Grums är en elak man. Nu gäller det mat och det blir en litet matkrig. Polly-flickan och sina kompisar försöker att få fred till staden.
Boken var faktiskt ganska bra. I någon av tidigare delar fanns inte så intressant handling, men denna hade lyckat ganska bra. Serien är ganska humoristisk och jag hittade många roliga detaljer i boken.
Kaos-utmaning 2.0: Läs en bok om krig. / "Kaaos-lukuhaaste": Lue kirja, joka kertoo sodasta.
9. huhtikuuta 2014
Tanuja Desai Hidier: Sopivasti sekaisin
Kirjabloggaajat keksivät pitää Vanhan kirjan arvostuspäivän muun muassa
siksi, kun kirjan elinkaari julkisuudessa on lyhentynyt (ja ehkä
siksikin, ettei kaikkien tarvitsisi aina kitistä, että blogeissa luetaan
vain uutuuksia, heh). Tarkoituksena on esitellä joku kirja, joka ei ole
vielä klassikkoasemassa, josta ei oteta koko ajan uusia
pokkaripainoksia ja jota ei löydy alestakaan enää.
Nappasin luonnoksista julkaistavaksi tällaisen nuortenkirjan, josta olen tämän tekstin kirjoittanut silloisille kirja-aiheisille kotisivuilleni vuonna 2005 enkä ole muokannut sitä ollenkaan.
Tanuja Desai Hidier: Sopivasti sekaisin
Otava 2004
Kirja kertoo Dimplestä ja Gwynistä, kahdesta 16-vuotiaasta kaveruksesta, jotka asuvat USA:ssa.
Dimple on valokuvausta harrastava intialaisperheen tytär. Vanhemmat elävät vielä suhteellisen perinteisin intialaistavoin, mutta Dimple itse on ihan hukassa erityisesti tämän Intia/USA-asetelman kanssa. Muuten hänellä on samoja ongelmia kuin muillakin nuorilla eikä asioita helpota se, että Gwyn on paljon itsevarmemman oloinen ja pärjää paremmin.
Gwyn innostuu intialaisuudesta. Dimplen serkku Kavita auttaa tyttöjä sisäytymään eteläaasialaisiin kuvioihin. Tytöt käyvät eteläaasialaisten klubeilla bilettämässä ja New Yorkin yliopistolla seminaarissa. Molemmille aukeavat uudet ulottuvuudet ja he saavat tietää uusia asioita. Dimple huomaa, että onhan niitä muitakin nuoria intialaisia USA:ssa ja kamera on ahkerassa käytössä. Gwyn innostuu ihan totaalisesti. Hän myös haluaa malliksi ja opettelee DJ-hommiakin. Mukana kuvioissa on myös Karsh, jota yritetään naittaa Dimplelle, mutta joka kelpaisi Gwynillekin ilman mitään ongelmia.
Kirjassa ei tietenkään selvitä ilman konflikteja toisten kanssa. Mutta toisaalta löytyy välillä sitten sitä hyvääkin oloa. Sopivasti sekaisin kuuluu taas sarjaan "ajanvietelukeminen". Se ei ollut mitenkään erityisen magneettinen kirja, mutta ei sitä ollut myöskään vaikeuksia saada loppuun paksuudesta huolimatta.
(En amerikansk ungdomsbok. Har publicerats på svenska med titeln Tvära kast.)
Nappasin luonnoksista julkaistavaksi tällaisen nuortenkirjan, josta olen tämän tekstin kirjoittanut silloisille kirja-aiheisille kotisivuilleni vuonna 2005 enkä ole muokannut sitä ollenkaan.
Otava 2004
Kirja kertoo Dimplestä ja Gwynistä, kahdesta 16-vuotiaasta kaveruksesta, jotka asuvat USA:ssa.
Dimple on valokuvausta harrastava intialaisperheen tytär. Vanhemmat elävät vielä suhteellisen perinteisin intialaistavoin, mutta Dimple itse on ihan hukassa erityisesti tämän Intia/USA-asetelman kanssa. Muuten hänellä on samoja ongelmia kuin muillakin nuorilla eikä asioita helpota se, että Gwyn on paljon itsevarmemman oloinen ja pärjää paremmin.
Gwyn innostuu intialaisuudesta. Dimplen serkku Kavita auttaa tyttöjä sisäytymään eteläaasialaisiin kuvioihin. Tytöt käyvät eteläaasialaisten klubeilla bilettämässä ja New Yorkin yliopistolla seminaarissa. Molemmille aukeavat uudet ulottuvuudet ja he saavat tietää uusia asioita. Dimple huomaa, että onhan niitä muitakin nuoria intialaisia USA:ssa ja kamera on ahkerassa käytössä. Gwyn innostuu ihan totaalisesti. Hän myös haluaa malliksi ja opettelee DJ-hommiakin. Mukana kuvioissa on myös Karsh, jota yritetään naittaa Dimplelle, mutta joka kelpaisi Gwynillekin ilman mitään ongelmia.
Kirjassa ei tietenkään selvitä ilman konflikteja toisten kanssa. Mutta toisaalta löytyy välillä sitten sitä hyvääkin oloa. Sopivasti sekaisin kuuluu taas sarjaan "ajanvietelukeminen". Se ei ollut mitenkään erityisen magneettinen kirja, mutta ei sitä ollut myöskään vaikeuksia saada loppuun paksuudesta huolimatta.
(En amerikansk ungdomsbok. Har publicerats på svenska med titeln Tvära kast.)
31. maaliskuuta 2014
Mårten Melin: Liksom helt magiskt
Mårten Melin: Liksom helt magiskt
Rabén & Sjögren 2014
Omslag: Emma och Richard Gustafsson
Liksom helt magiskt är en svensk barnbok som består av noveller.
Mårten Melin har skrivit flera barn- och ungdomsböcker som innehåller övernaturliga saker. Den här boken innehåller 12 berättelser där huvudpersoner är 13-åriga skolelever. Berättelser handlar t.ex. döden och kärlek, men alla har någonting övernaturligt med.
Jag tyckte om boken och texter hade alltid en bra längd. De kändes inte för korta och om de hade varit längre jag hade inte orkat vara intresserad. I allmänhet är jag inte fansen av paranormala böcker, men den här gick bra.
(Ruotsalainen lastenkirja, jota ei ole suomennettu.)
Kaos-utmaning 2.0 - Läs en novellsamling. / "Kaaos-lukuhaaste" - Lue novellikokoelma.
14. maaliskuuta 2014
Hej på er! / Hei kaikille!
Hej, jag har inte glömt bloggen, men har haft allt annat på gång. Har läst några bra böcker, men har inte orkat skriva hit.
Jag har läst t.ex. de här under pausen:
* Jo Nesbö: Doktor Proktor och den stora guldkuppen
* fortsättningsdelar för Herr Grums av Andy Stanton
* en Lotta-bok av Merri Vik (första gången i mitt liv!)
***
Hei, en ole unohtanut blogia, mutta tässä on nyt ollut kaikkea muuta. Olen kyllä lukenut joitakin hyviä kirjoja, mutta en ole vaan jaksanut kirjoittaa tänne.
Esimerkiksi nämä on tullut luettua paussin aikana:
* Jo Nesbö: Doktor Proktor ja suuri kultaryöstö
* Andy Stantonin Herra Gummin jatko-osia ruotsiksi
* yksi Merri Vikin Lotta-kirjoista (eka kerta ikinä!)
Jag har läst t.ex. de här under pausen:
* Jo Nesbö: Doktor Proktor och den stora guldkuppen
* fortsättningsdelar för Herr Grums av Andy Stanton
* en Lotta-bok av Merri Vik (första gången i mitt liv!)
***
Hei, en ole unohtanut blogia, mutta tässä on nyt ollut kaikkea muuta. Olen kyllä lukenut joitakin hyviä kirjoja, mutta en ole vaan jaksanut kirjoittaa tänne.
Esimerkiksi nämä on tullut luettua paussin aikana:
* Jo Nesbö: Doktor Proktor ja suuri kultaryöstö
* Andy Stantonin Herra Gummin jatko-osia ruotsiksi
* yksi Merri Vikin Lotta-kirjoista (eka kerta ikinä!)
19. helmikuuta 2014
Tiina Lehtineva: Kuin perhosen tanssi
Tiina Lehtineva: Kuin perhosen tanssi
Aikamedia 2012
Kuin perhosen tanssi on suomalainen nuortenkirja, joka on trilogian ensimmäinen osa. Sen päähenkilö Reetta muuttaa tätinsä luokse asumaan ja viettää siellä kesää ennen lukion aloittamista. Tädillä on hevostalli, joten ratsastus ja hevoset ovat mukana kuvioissa. Samalla Reetta tutustuu muihin saman paikkakunnan nuoriin.
Tämä oli hevoskirjan ja nuortenkirjan risteytys, vaikka ei tarvitsekaan olla hevostyttö tykätäkseen tästä. Parhaiten se sopii luettavaksi Nummelan ponitallista ja muista vastaavista ylitse kasvaneille tytöille eli siis yläasteikäisille. Tässä on vähän myös kristillisiä juttuja mukana, niin kannattaa jättää kirja väliin, jos on niille allerginen. Kokonaisuutena tämä oli tosi hyvä kirja ja tykkään Tiina Lehtinevan tyylistä kirjoittaa.
Trilogian toinen osa Kuin hattaraa söisi ilmestyi viime vuonna ja luin sen ensimmäisenä, kolmas osa on tulossa tänä vuonna.
(En finsk ungdomsbok som finns inte på svenska.)
Kaos-utmaning 2.0: Läs en bok som inte utspelar sig i stadsmiljö. / "Kaaos-lukuhaaste": Lue kirja, joka ei tapahdu kaupunkiympäristössä.
13. helmikuuta 2014
Maja-Maria Henriksson: Inte på riktigt, inte på låtsas
Maja-Maria Henriksson: Inte på riktigt, inte på låtsas
Storyside 2011
Uppläsare: Jenni Nilsson
Jag fick en möjlighet att välja en ljudbok gratis från Elisa kirja. Jag valde Inte på riktigt, inte på låtsas som är en svensk ungdomsbok.
Huvudpersonen är 17-årig Johanna. Hennes föräldrar är skilda och mamma har en ny man. Hon kan inte heller bo med sitt far Däför flyttar Johanna hemifrån till ett egen lägenhet. Sedan träffar hon Jens, som blir hennes pojkvän.
Jag känner svensk ungdomslitteratur ganska dåligt (har läst mera barnböcker), så ville läsa någon bok vars författare är helt ny för mig och hittade den här. Boken var ganska sorgligt, när allt går inte bra i Johannas liv. Jag måste säga att jag tyckte inte så mycket om boken. Det kändes att där fanns inte tillräckligt positiva saker (tycker oftast inte om sorliga böcker eller "misery lit"). Handligen var inte så bra att jag skulle ha orkat följa den med stort intresse.
Jag googlade litet och fick veta att den här boken är fristående fortsättningsdel för Jag finns, som var nominerad till Augustpriset. Kanske det skulle ha varit bra att börja med den, men nu tror jag att jag inte vill läsa den (månne båda böcker är lika dåliga?).
(Ruotsalainen nuortenkirja, jota ei ole suomennettu. Saatu ilmaiseksi Elisa kirjasta.)
8. helmikuuta 2014
Litteratur på Wikipedia / Kirjallisuutta Wikipediassa
Feelgoodbiblioteket skrev om Wikipedia: där finns inte så många kvinnliga användare och därför hon föreslog att alla kvinnliga bokbloggare skulle skriva dit om kvinnliga författare. Jag har själv redigerat finska och svenska Wikipedia från år 2006. Jag är adminstratör på finska wikin och är alltså mer aktiv där än på svenska versionen.
Jag skrev idag ett par nya artiklar:
* Emmy Abrahamson (på finska)
* Katarina Kieri (på finska)
* En prinsessas dagbok (serie) (om bokserien på svenska)
* Annika Luther (på svenska)
***
Feelgoodbiblioteketissa oli juttu Wikipediasta: siellä ei ole kovinkaan paljoa naispuoleisia käyttäjiä ja siksi hän ehdotti, että kaikki naispuoleiset kirjabloggaajat sitten kirjoittaisivat sinne naiskirjailijoista. Olen itse muokannut suomen- ja ruotsinkielisiä wikipedioita vuodesta 2006 asti. Suomenkielisessä wikissä olen ylläpitäjänä ja siellä siis enemmän aktiivinen kuin ruotsinkielisessä.
Kirjoitin tänään sitten muutaman uuden artikkelin:
* Emmy Abrahamson (suomeksi)
* Katarina Kieri (suomeksi)
* En prinsessas dagbok (serie) (kirjasarjasta ruotsiksi)
* Annika Luther (ruotsiksi)
Jag skrev idag ett par nya artiklar:
* Emmy Abrahamson (på finska)
* Katarina Kieri (på finska)
* En prinsessas dagbok (serie) (om bokserien på svenska)
* Annika Luther (på svenska)
***
Feelgoodbiblioteketissa oli juttu Wikipediasta: siellä ei ole kovinkaan paljoa naispuoleisia käyttäjiä ja siksi hän ehdotti, että kaikki naispuoleiset kirjabloggaajat sitten kirjoittaisivat sinne naiskirjailijoista. Olen itse muokannut suomen- ja ruotsinkielisiä wikipedioita vuodesta 2006 asti. Suomenkielisessä wikissä olen ylläpitäjänä ja siellä siis enemmän aktiivinen kuin ruotsinkielisessä.
Kirjoitin tänään sitten muutaman uuden artikkelin:
* Emmy Abrahamson (suomeksi)
* Katarina Kieri (suomeksi)
* En prinsessas dagbok (serie) (kirjasarjasta ruotsiksi)
* Annika Luther (ruotsiksi)
28. tammikuuta 2014
Tuija Lehtinen: Sirkuskoira Rico ja öinen ratsastaja
Otava 2013
Sirkuskoira Rico ja öinen ratsastaja on suomalainen lastenkirja, joka on jatkoa kirjalle Sirkuskoira Rico (linkki vie arviooni Kirjavinkit.fi:ssä).
Kirja kertoo Rico-koirasta ja sirkuksen mukana kiertävistä lapsista, joiden vanhemmat ovat siellä töissä. Ricon "omistaja" Arttu huomaa, että hevosten luona tapahtuu jotain mystistä ja pojat yrittävät saada selville mitä tapahtuu.
Tämä on sitä tyyliä, että olisin varmasti lukenut sarjaa jo lapsena, jos sitä olisi jo silloin ollut olemassa. On näissä oma viehätyksensä nytkin, että kirjoja lukee ihan mielellään. Luulen kuitenkin, että aikuisena en näihin olisi varmaan muuten tarttunut, jos kirjailija ei olisi juuri Tuija Lehtinen.
(En finsk barnbok, som man har inte publicerat på svenska.)
Kaosutmaning 2.0 - Läs en bok med ett djur i titeln ("koira" = hund). / "Kaaos-lukuhaaste" - Lue kirja, jonka nimessä on jokin eläin.
20. tammikuuta 2014
Terhi Rannela: Goa, Ganesha ja minä
Terhi Rannela: Goa, Ganesha ja minä
Otava 2009
Suomalainen nuortenkirja, joka on jatkoa kirjalle Amsterdam, Anne F. ja minä.
16-vuotias Mira pääsee tyttöystävänsä Kertun, tämän äidin ja isäpuolen kanssa matkalle Intiaan. Hän onkin ollut loman tarpeessa, kun oma äitipuoli on stressaava. Intiassa kaikki on niin erilaista kuin Suomessa ja matkalla avautuu, että joillakin on asiat vielä huonommin kuin itsellä. Reissun aikana löytyy myös inspiraatio ja ideoita kuviskoulun lopputyöhön.
Siitä on ikuisuus, kun olen lukenut sarjan ekan osan. Ehkä se ei sitten sytyttänyt silloin niin paljoa, että tämä kirja olisi pitänyt saada luettavaksi heti. Pidin tästä nyt sen verran, että tällä kertaa tauko osien välillä ei saa jäädä yhtä pitkäksi (seuraava teos on siis olemassa). Matkailu ja Intia-eksotiikka olivat teemana kiva.
Jos joku kaipailee seksuaalivähemmistöihin liittyvää nuortenkirjallisuutta, niin tästä sarjasta sitä löytyy.
(En finsk ungdomsbok, som har inte publicerats på svenska.)
Kaosutmaning 2.0: Läs en bok som har en hbtq-huvudperson. / "Kaaoslukuhaaste": Lue kirja, jossa on hbtq-päähenkilö.
16. tammikuuta 2014
Tove Jansson: Småtrollen och den stora översvämningen
I år är det jubileumsåret "Tove 100", alltså det är 100 år från författare Tove Janssons födelse. Reeta från bloggen Les! Lue! har utmanat andra bokbloggare för att skriva om Jansson.
Tove Jansson: Småtrollen och den stora översvämningen
Schildts 1991 (originalt 1945)
Bilder: Tove Jansson
Småtrollen och den stora översvämningen är en finlandsvensk barnbok, som är den första boken i Mumin-serien.
Den berättar om mumintrollet och hans mamma, som söker muminpappa. Samtidigt de söker en palts där de kunde bo. På resan möter de olika varelser och faror (t.ex. översvämningen som nämns redan i titeln).
Jag tycker om boken, eftersom den berättar om muminfamiljen, men inte så mycket än några andra muminböcker (Farlig midsommar är den bästa!). Här världen och stilen är inte ännu utvecklat till den där bättre nivån.
Det skulle ha varit bättre om man hade publicerat boken med färger. Boken innehåller förstås sådana streckbilder som andra muminböcker, men där finns också sådana bilder som i pärmen och de fungerar inte så bra som svart-vita.
(Suomenruotsalainen lastenkirja, joka on julkaistu suomeksi nimellä Muumit ja suuri tuhotulva. Yritän kirjoittaa jossain välissä suomeksikin jonkun tekstin tuota ylempänä linkattua Reetan haastetta varten!)
Kaos-utmaning 2.0: Läs en lånad bok. (lånat från bibliotek) / "Kaaos-lukuhaaste": Lue lainattu kirja. (lainattu kirjastosta)
13. tammikuuta 2014
Chen Jiang Hong: Tigerprinsen
Chen Jiang Hong: Tigerprinsen
Hjulen 2007
(Översättning: Karin Sjöstrand)
En bilderbok som har publicerats först i Frankrike. Boken har insprerad av en gammal kinesisk bronskärl och en legend om tigerhona som tog hand om ett spädbarn. Boken berättar alltså om en tiger som har förlorat sina ungar. Kungen ger sin egen son för tigern för att hon skulle sluta attackera och sedan hon tar hand om pojken.
Jag läser tidvis sagor från olika länder och därför valde också den här. Men i allmänhet är det ganska svårt att hitta barnböcker från Asien.... Boken var helt okej, men blev inte min favorit. Om man är intresserad av Kina och/eller olika legender, sedan boken är ett bra val.
(Kuvakirja, joka on julkaistu alunperin Ranskassa eikä ole suomennettu.)
Kaosutmaning 2.0 - Läs en bok av en asiatisk författare. / "Kaaoslukuhaaste" - Lue aasialaisen kirjailijan kirja.
12. tammikuuta 2014
David Walliams: Herra Lemu
David Walliams: Herra Lemu
Tammi 2013
(Kuvitus: Quentin Blake, kääntäjä: Jaana Kapari-Jatta)
Herra Lemu on brittiläinen lastenkirja. Sain sen pyytämättä ennakkokappaleena kustantamolta ja kirja ilmestyy virallisesti joskus tammikuun aikana.
Chloe on 12-vuotias tyttö, jolla ei ole hyvät kotiolot lähinnä täydellisyyttä ja pääministeriyttä tavoittelevan äidin takia. Hän tutustuu sattumalta Herra Lemuun, joka on koditon haiseva kulkuri.
Quentin Blaken kuvitus yhdistyy aivoissani heti Roald Dahlin kirjoihin, joten se saattaa olla syy, miksi tekstiosaakin tuli verrattua Dahlin teoksiin. Tässä on samanlainen henki kuin niissä: huumoria ja vakavampaa aihetta sotkettuna sekaisin, muttei kuitenkaan millään ivallisella tai pilkkaavalla tavalla.
Käännöksestä sen verran, että se on Jaana Kapari-Jatan tekemä, joka tosiaan tunnetaan hyvistä käännöksistä. En vertaillut tätä alkuperäiseen, mutta joistakin hyvistä sanavalinnoista täytyy antaa lisäpisteitä.
Lyhyesti sanottuna: tykkäsin! Tämä on niitä kirjoja, joita suosittelen mielelläni eri-ikäisille ihmisille.
(En brittisk barnbok som har publicerats med titeln Stinkis.)
Kaosutmaning 2.0 - Läs en bok vars omslag är mestadels gul / "Kaaos-lukuhaaste" - Lue kirja, jonka päällys on pääosin keltainen.
10. tammikuuta 2014
Artikeln om svenskspråkiga böcker i bokhandeln / Artikkeli ruotsinkielisistä kirjoista kirjakaupassa
Man hade länkat till Facebook en YLEs artikel: Pinfärska böcker och klassiker stommen i Akademens utbud. (Akademen är alltså en av de största bokhandeln i Finland.) Jag ville länka artikeln också hit eftersom jag är intresserad av bokbranschens operation. Där stod om barnlitteratur att det finns alltid klassiska och populära barnböcker i utbud, t.ex. Mumin och Astrid Lindgrens böcker. Fast de bjuder alla nya finlandssvenska barn- och ungdomsböcker, andelen jämfört med rikssvensk är ganska liten: bara 10 % om svenskspråkig barnlitteratur i butiken är från Finland (i vuxenlitteratur 30 % är finlandssvenska).
***
Facebookissa oli linkitetty seuraava YLEn artikkeli: Pinfärska böcker och klassiker stommen i Akademens utbud (suomeksi: Täysin tuoreet ja klassikot Akateemisen tarjonnan runkona). Halusin linkata artikkelin myös tänne, kun kirja-alan toiminta kiinnostaa. Artikkelissa oli, että lastenkirjojen osalta on aina tarjolla klassisia ja suosittuja kirjoja, kuten muumeja ja Astrid Lindgreniä. Vaikka myynnissä on kaikki uudet suomenruotsalaiset lasten- ja nuortenkirjat, niin niiden osuus ruotsalaisiin verrattuna on aika pieni: vain 10 % ruotsinkielisestä lastenkirjallisuudesta kaupassa on Suomesta (aikuistenkirjojen puolella 30 % on suomenruotsalaisia).
***
Facebookissa oli linkitetty seuraava YLEn artikkeli: Pinfärska böcker och klassiker stommen i Akademens utbud (suomeksi: Täysin tuoreet ja klassikot Akateemisen tarjonnan runkona). Halusin linkata artikkelin myös tänne, kun kirja-alan toiminta kiinnostaa. Artikkelissa oli, että lastenkirjojen osalta on aina tarjolla klassisia ja suosittuja kirjoja, kuten muumeja ja Astrid Lindgreniä. Vaikka myynnissä on kaikki uudet suomenruotsalaiset lasten- ja nuortenkirjat, niin niiden osuus ruotsalaisiin verrattuna on aika pieni: vain 10 % ruotsinkielisestä lastenkirjallisuudesta kaupassa on Suomesta (aikuistenkirjojen puolella 30 % on suomenruotsalaisia).
5. tammikuuta 2014
Johan Unege: Pontus 4 meter över marken
Johan Unege: Pontus 4 meter över marken
BonnierCarlsen 2002
Pontus 4 meter över marken är en svensk ungdomsbok.
Huvudpersonen Pontus är en pojke som har skateing som hobby. Han åker hela tiden skateboard med sina kompisar, men när han träffar en speciell tjej, han börjar också tänka om flickor.
Jag är inte intresserad av skateing i allmänhet, så jag orkade inte heller vara hemskt intresserad av boken. Den var helt okej, men inte så bra att jag skulle vilja läsa andra böcker i serien. Jag ville ändå presentera boken här, eftersom det finns inte så många ungdomsböcker som man har skrivit bara för på pojkar.
(Ruotsalainen nuortenkirja, joka on julkaistu suomeksi nimellä Pontus skeittaa korkeuksiin.)
Kaosutmaning 2.0: Läs första boken i en trilogi/serie. / "Kaaos-lukuhaaste": Lue trilogian/sarjan ensimmäinen osa.
3. tammikuuta 2014
Rudyard Kipling: Rikki-tikki-tavi
Rudyard Kipling: Rikki-tikki-tavi
WSOY 2006
Kääntäjä: Eila Pennanen, Juhani Jaskari
Kuvittaja: Aleksander Lindeberg
Rikki-tikki-tavi on brittiläinen satukirja. Teksti on julkaistu myös osana Viidakkokirjaa.
Päähahmo Rikki-tikki-tavi on nuori mungo (mangusti), joka löytää uuden kodin ihmisperheen talosta. Pihassa asuu kaksi kobraa, joilta Rikki-tikki-tavi sitten suojelee perhettä.
Periaatteessa konsepti oli tuttu, kun olen Viidakkokirjan joskus lukenut, mutta mitään en tarinasta muistanut. En nyt oikein innostunut tästä, vaikka ihan ok kirjahan tämä on. Ehkä kuitenkin suosittelen ennemmin koko Viidakkokirjaa luettavaksi.
(En brittisk barnbok, som är del av Djungelboken och finns på svenska därifrån eller även kanske som skilt upplaga.)
Kaosutmaning 2.0: Läs en bok skriven av en Nobelpristagare. / "Kaaoslukuhaaste": Lue Nobel-kirjailijan kirjoittama kirja.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)